欢迎您,客人 ( 登录| 注册 )


打印

[杂志] [杂志 anan ] 王力宏 通过作品受到的最大影响是 忠于自己的心而活这种态度

本主题由 Fanny 于 2008-4-6 22:47 设置高亮

[杂志 anan ] 王力宏 通过作品受到的最大影响是 忠于自己的心而活这种态度

力宏
本作で最も影響を受けたのは
自分の心に忠実に生きる姿勢




ヴェネツィア国際映画祭でグランプリを獲得、全世界に衝撃を与えたアン・リー監督の『ラスト・コーション』に出演したワン・リーホンさん。20世紀半ばの日本占領下の上海を舞台に、レジスタンス活動を行う青年、クァンを熱演した。

――銀幕でお目にかかるのは’03年の『MOON CHILD』以来。出演にはどんな経緯が?

実は、監督とは友人関係にあるんですが、出演は2度のオーディションを受けて決まりました。原作の短編小説だと、僕の台詞は1行しかなくて、"チョイ役なんだな"と思っていたら、脚本では随分と台詞が増えていてビックリ。あの短編がこんな壮大な脚本に、この脚本がこんなに衝撃的な映像に、そして、この作品がアジア圏でこれほど話題になるとは…と、今に至るまで驚きの連続です。

――監督は、原題の"色"は欲情、"戒"は戒めの意味だと語っていますが、リーホンさん個人にとって、色と戒は何?

色も戒も人間の本質だと思うんですよね。人間というのは、もともと葛藤するようにできていて、僕のなかでも、その二つが対立しながら共存しています。例えば…僕は甘い歌を作るミュージシャンだと思ってる人が多いけど、デスメタルみたいなクレイジーな曲を叫びたいときもある。色と戒を同時に表現すると"あいつはどうかしたんじゃないか"って思われますよね。でも、この撮影を通して一番深く考えさせられたのは、いかに自分の心に忠実に生きるかってことでもあるんです。

――今後は俳優業に比重を置くのでは?と噂されていますが。

真剣に俳優をやっていきたいと強く思うようになったのは確か。でも音楽も変わらず真剣にやりたいと思う。今の活動のホームはNYと台湾だけど、いつも旅をしている感じ。日本でもすでにコンサートは何度かやったけれど、今度はコラボレーションがしたいかな。映画でも音楽でも、日本のアーティストとの仕事は驚きに満ちていて、すごくいい経験。前作で共演したガクトさんとはずっと連絡を取り合っていて、昨夜も一緒にディナーをしたんですよ。

――映画では古風な中国女性に恋をする青年を演じていますが、実際の女性のタイプは?

えっ、リアルライフの?うーん…うまく言えないけど、伝統的すぎないほうがいいかも。世の中のルールをちゃんと知ってるんだけど、それをあえて破ってみせる大胆さがある女性?な気がします(笑)。

source:【2008-01-30/anan】

提供雜誌:愛宏小豆子
引用:
王力宏
通过作品受到的最大影响是
忠于自己的心而活这种态度


参演了获得威尼斯国际影展金狮奖,给予全世界冲击,由李安导演的电影色戒》的王力宏。饰演了一名在20世纪中期被日本占领下的上海,进行着地下工作的邝氏青年。

——这是继03年的《MOON CHILD》之后在大荧屏方面再次的夺人眼球。能够参演是基于怎样的缘由呢?

事实上,虽说和导演是友人关系,但是能够出演这部戏还是经历了两次的甄选才定下来的。原作是短篇小说,而我的台词只有一行,原本以为只是个客串角色的,没想到通过编剧改变增加了很多戏份和台词而大吃一惊。那么一篇短篇小说能够改成如此大篇幅的剧本,然后能拍成如此冲击性的影像,而且,这部作品能在亚洲圈子里引起这么大的话题…等等,至今仍然感到惊讶。


——导演曾说过电影名中“色”是欲望,而“戒”是戒掉的意思,那么对于力宏你个人来说,色和戒的含义是什么?

我觉得色也好戒也好都是人类本质所有的。所谓人,本身就存在着矛盾体,在我体内,也是共存着这样的两个相对立的关系。比如说…我想大部分的人认为我是做情歌的音乐人,但是我也有想做些疯狂的曲风的时候。会被人觉得“那家伙是不是发生了什么事啦?”这样。但是,通过这部电影让我最深思的是,始终保持着忠于自己的心而活这一点。

——现在有传闻说你今后将偏重于演员这个职业?

确实有认真想过把演员这份职业做下去。但是我当然也会一如既往的认真做音乐。现在虽然主要来往的只是NY和台湾,但是却一直有着在旅行的感觉。也在日本开过好几次演唱,下次想着要不要在这边做些合作。电影也好音乐也好,和日本艺人一起的工作让人出人意料的满足,都是很好的经历。和之前作品中合作过的GACKET桑也一直保持着联系,昨晚也一起共进了晚餐哟。

——在影片中饰演了喜欢有古典美的中国女性的青年,那么实际生活中喜欢的类型是?

这个嘛,实际生活中?恩…说不清吧。可能是不要过于传统的比较好。虽然很懂得人情世故,但却不墨守陈规敢于突破的大胆型女性吧?可能比较中意这种(笑)。

OurHome China日文翻译组:piano 翻译及提供手打文章

[ 本帖最后由 Fanny 于 2008-4-9 14:01 编辑 ]

TOP



简化版本 当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-12-2 03:46

蜀ICP备05015866号

Processed in 0.102372 second(s), 10 queries, Gzip enabled